This is to introduce Mr [Hu Qang] and [Zhao Wei-guo] who are to make an in
vestigation of [Lie Ping’s] family condition on our instructions. We should e
steem it a great favor if you would afford [them] the necessary information. W
ith high respect.
兹介绍[胡强]和[赵卫国]二位先生前往你处了解有关[刘萍]的家庭情况,请予接洽为荷。
此致
敬礼!
============================================
Unit 13馈赠信
写这类信用词要诚恳、热情。常见的形式有两种:一种比较正式,用第三人称;一种比较
简便,写法与普通信件相同。
1.赠字典 Presenting a dictionary
Dear [Miss Clark],
Allow me to present you with a copy of “[The Chinese-English Dictionary]” pu
blished by [Commercial Publishing House]. I know you are studying [Chinese] no
w, and hope you will find it useful. It is a trifle gift. But I hope you will
accept it as a small token of my gratitude for your continual kindness.
Truly yours,
亲爱的[克拉克小姐]:
请允许我奉上[商务出版社]出版的[《汉英词典》]一本。我知道您正在学习[汉语],希望
该书对您能有些帮助。区区微物,聊表心意。
此致
敬礼!
2.答谢赠词典 Thanks for presenting the dictionary
Dear [Mr. Brown],
Many thanks for a copy of “[The Chinese-English Dictionary]”. I am very much
pleased with it, for it is such a good reference book to me.
Thank you again for your nice gift.
Yours ever,
亲爱的[布朗先生]:
承蒙惠赠[《汉英词典》],甚为感谢。它是一本极好的参考书,我非常喜欢。
再次致谢。
此致
敬礼!
===============================================
Unit 14 饭店、旅馆、戏院、飞机等的预订
预订、预约信件的种类较多,其中有旅馆房间、饭店席位,影剧院、飞机座位等的预先约
订。这类信件要写得简明,要将内容写具体,如需要预订房间的等级、类型、数量,以及
预订的具体期限等。有的预订须注明付款方式。
如果预订事宜有更动或是取消预订,应在规定期限之内通知对方,以免造成不必要的损失
。
1.预订饭店席位并询问价格 Ordering seats at a restaurant and inquiring about
the price
Gentlemen:
We wish to entertain at [dinner] at [west lake restaurant] on [Jan. 2] at [5 i
n the afternoon].
This will be a party of [eight people], and a private dinning room would be pr
eferable. We will need the services of a wine steward and we will choose our m
enu in advance.
Please let us have information as to the accommodations available, and the app
roximate cost, including gratuities, and tax, by return mail if possible.
Yours,
先生:
我们希望于[一月二日下午五点]在[西湖饭店]包桌。
就餐者共[八人]。我们希望包一间雅座,需要陪酒者一位,并提前定菜。
请在可能情况下,通过回信将包间,以及包括小帐和附加税在内的大体价格通知我们。
2.预订席位的日期要求更改 Changing the arrangement
Gentlemen:
On [Jan. 10] I reserved [two] tables for [12 people] for [breakfast] at [9 in
the morning on Jan. 11] for our [executives] in the [inner room].