问你们伟大的国家,会见了许多人士。这次观光旅行所见所闻非常[有趣],这里的一切都
给人留下了深刻的印象。我参观了工厂、学校、农场和文化团体,与工人、农民、职员、
科学家、艺术家、教师和学生进行地交谈。并与他们交了朋友。我们在一起谈论了工作、
学习和生活。在短暂的日子里,我们在这里学到了很多东西。这使我对贵国人民有了更好
的[了解]……。
我借此机会再一次地向大家表示衷心的[感谢]。
祝我们两国人民之间的友好关系进一步发展和巩固。
===============================================
Unit 10慰问信
慰问信应写得真切,注意措辞,对轻病或者小损失,慰问信应写得轻松一些。相反,
对严重病情或重大损失,信就应该写得深沉一些。慰问信写时应注意:
1. 写给受伤人的信要简短,中肯。信中不必问询事故发生的过程、原因、见证人等。
2. 慰问信中应写一些被慰问者喜欢或熟悉的事物,如病人的爱好、兴趣等,以使病人
得到宽慰。
1. 向朋友问候 A letter of inquiring after someone’s health
Dear [John]:
I am extremely sorry to hear that your illness, which we had thought was c
learing up, has become more serious, and that your have had to go into hospita
l. Let us hope that it will be for only a very short time, and that you will s
oon be out and about again. Everybody here sends his best wishes to you for a
quick recovery.
With kind regards,
Yours sincerely,
亲爱的[约翰]:
听说你病了,我深感不安。原来我们还以为您的病情有所好转,事实上却反而加重,
而不得不住进了医院。但愿这是短时间的,很快不会恢复健康。这里每个人都祝愿您早日
痊愈。
特此问候
2. 问候朋友的母亲 Inquiring after the health of a friend’s mother
Dear [Mr. Wang],
I felt very sorry indeed when I heard of [your mother]’s illness, and am
anxious to know how [she] is of late. Under a separate cover I am sending [her
a box of assorted biscuits] with my best regards.
Sincerely yours
亲爱的[王先生]:
听说您的母亲身体欠安,深表忧虑。不知令堂近况如何,实为惦念。随信另寄上[什锦
饼干一盒],并致以最良好的问候。
您忠诚的
[吴洋]
3. 祝贺朋友病愈 Congratulations on someone’s recovery
Dear [Jane]:
I learn, with very great pleasure, that the illness which has so cruelly c
aused great anxiety among your relatives and all those who know you has change
d for the better and that you are now recovering, for which I therefore desire
to congratulate you warmly.
I hope that you will soon be completely restored to health.
Yours sincerely
亲爱的[简]:
在您患病的这一期间内,亲戚朋友无不为你挂虑,听到你的病已有好转,并已逐渐痊
愈,十分快慰,特地向你祝贺。
望你早日完全痊愈。
4. 慰问丧偶的朋友 A letter of inquiring to those who lost their husband or wi
fe
Dear [Mrs. Harper],
I would like to express my sorrow at the recent death of your [husband].
In the long time it was my privilege to enjoy [Professor of Harper]’s fri
endship. I found [him] a since and helpful associate, with whom it was a pleas
ure [to work].
The knowledge that my thoughts are with you at his time will, I hope, be o
f some comfort to you.
Truly yours
亲爱的[哈珀女士]:
获悉你的[丈夫]最近逝世的消息,深表遗憾。